2022年8月14日 星期日

恭喜國立中山大學的陳軍互教授發現了最新的複雜氧化物催化劑,能穩定電解海水而且不受到腐蝕的困擾。 Congratulations to Prof. Chen from National Sun Yat-Sen University for discovering the latest complex oxide catalysts that can stably electrolyze seawater without being plagued by corrosion.

【修己揚他/AskSelf】【意念/EN】
恭喜國立中山大學的陳軍互教授發現了最新的複雜氧化物催化劑,能穩定電解海水而且不受到腐蝕的困擾。
Congratulations to Prof. Chen from National Sun Yat-Sen University for discovering the latest complex oxide catalysts that can stably electrolyze seawater without being plagued by corrosion.

Chun Hu Chen's Research Group 國立中山大學 台灣氫能與燃料電池學會 科技最前線 中央研究院 Academia Sinica 中央研究院 永續科學中心 CSS, Academia Sinica 國家太空中心 NSPO 國家科學及技術委員會 PanSci 科學新聞網 NASA - National Aeronautics and Space Administration United Nations

恭喜國立中山大學的陳軍互教授發現了最新的複雜氧化物催化劑,能穩定電解海水而且不受到腐蝕的困擾。謝謝您們持續的研究與探索,希望這些關鍵技術,能成為未來修復環境的一股重大力量。

Congratulations to Prof. Chen from National Sun Yat-Sen University for discovering the latest complex oxide catalysts that can stably electrolyze seawater without being plagued by corrosion. Thank you for your continuous research and exploration. I hope these key technologies can become a major force in restoring the environment in the future.

另外,也與各位科學家與未來新星分享一些指向未來的關鍵思維。不是因為這些看似平常的想法有什麼奧妙,最重要的是真心以此為出發點,在時空中能散發莫大的意念。這才是與這個世界共生共好的關鍵。

In addition, I also share some key thinking pointing to the future with the scientists and future stars. It's not because these seemingly ordinary thoughts have any secrets, but the most important thing is that sincerity takes this as a starting point, and can radiate great thoughts in space-time. This is the key to symbiosis with this world.

==
1.
歸零學習,以禮待之;
持以尊重,平等視之。
方成分寸心,
點滴入己心。
Return to Zero, Treat with Courtesy;
Be Respectful, Treat as Equal.
Converge it,
Into yourself.

2.
好的全留下,壞的都丟掉;
反正死不了,心美最重要。
Keep all the good,
not the bad;
As long as you don't die,
beauty is the most important.

3.
活在當下;共生共好;
修己揚他,反求諸己。
Living in the moment;
Symbiosis and co-goodness;
Asking yourself, seeking yourself.
==



關於以下三點,還有一些想法分享。

Regarding the following three points, there are still some thoughts to share.

一、我們最近取用西子灣的海水並成功且長效地轉換成氫氣,這讓我想像未來整片西子灣都是我們的氫氣海!擺脫能源依賴進口的束縛,也就避免了區域戰爭下的能源供應的斷鏈問題。

We recently took the seawater of Xiziwan and successfully and long-term converted it into hydrogen, which made me imagine that the entire Xiziwan will be our hydrogen sea in the future! Getting rid of the shackles of energy dependence on imports will also avoid the problem of energy supply chain disconnection under regional wars.

雖然「未來整片西子灣可能都是我們的氫氣海」是事實,但若能自抑地思考「如何維護這片海洋,與其共生」,則一定會對陳教授團隊之研究有幫助!無論是研究成果,甚至於能源轉換率或反應機制的限制更容易達成等,都絕對有正面提升。

Although it is true that "the entire Xiziwan may be our hydrogen sea in the future", if we can restrain ourselves and think about "how to maintain this sea and coexist and symbiosis with it", it will definitely help the research of Prof. Chen's team! Whether it is the research results, even the energy conversion rate or the restriction of the reaction mechanism is easier to achieve, etc., there is definitely a positive improvement.

二、研究團隊長期開發以地殼含量豐富的元素,如鐵、鈷、鎳等來設計催化劑,致力以低成本優勢取代貴金屬催化劑,讓氫能更普及,本次使用鐵與錳兩種元素研發出新型催化劑,成本僅為貴金屬的千分之一甚至更低。

2. The research team has long been developing catalysts with abundant elements in the earth's crust, such as iron, cobalt, nickel, etc., and is committed to replacing precious metal catalysts with low-cost advantages to make hydrogen energy more popular. This time, iron and manganese are used to develop two elements  The cost of new catalysts is only one thousandth of that of precious metals or even lower.

「以地殼含量豐富的元素,如鐵、鈷、鎳等來設計催化劑」是絕對正確的方向。我們更應該保護那些稀有或是正在枯竭的資源。這便是透過方法(解法)的多樣性,來交互補償與試圖從中修復。對於時空而言,這便是一種蓮華的美麗意念。

"Designing catalysts with elements that are abundant in the earth's crust, such as iron, cobalt, nickel, etc." is absolutely the right direction. We should protect those scarce or depleting resources.  This is through the diversity of methods (solutions) to interactively compensate and try to repair from it.  For time and space, this is a beautiful EN of ​​lotus.

這些稀有元素,正是因為我們的意念重力場域未達它們能夠反轉出來的層級。所以,我們當然要有意識主動地抑制我們用來為了自己人類的發展而濫用之,而這些稀有元素極大量都在日月星河那邊。所以,我們不是一直想要去窺視宇宙,或幻想能飛出去攫取特殊資源(甚至為了自己的學術利益與領導地位),反而應該是主動愛護環境和彼此。這樣,才符合前面提到的「共生共好」。

These rare elements are precisely because our gravity EN fields have not reached the level where they can be reversed by the way of "JIPI (centripetal convergence)". Therefore, of course, we must consciously and actively restrain us from abusing it for the development of our own human beings, and a large number of these rare elements are on the other side of the sun, moon and galaxy. So instead of trying to peer into the universe all the time, or fantasize about being able to fly out and grab special resources (even for our own academic interests and leadership), we should take the initiative to love the environment and each other. In this way, it is in line with the "symbiosis and co-goodness" mentioned above.

三、【活性提高 4.6 %,大幅降低電力成本】
此外,相較於常用的鎳催化劑,團隊研發的新型催化劑活性提高了 4.6 倍,電力轉換效率更好,意即產出等量的氫氣所需的耗電量更少,大幅降低了電力成本。

[Increase activity by 4.6%, greatly reduce electricity cost]
In addition, compared with the commonly used nickel catalyst, the new catalyst developed by the team has 4.6 times higher activity and better power conversion efficiency, which means less power consumption is required to produce the same amount of hydrogen, which greatly reduces the cost of electricity.

標題中的「活性提高4.6%」,在我的認知是活性變成104.6%。而內容的「提高了4.6倍」則是460%或560%。「提高了」和「提高為/提高成」不同,而「倍」和%又差異甚大。這些細節我們應該更注意,因為閱讀資訊的很可能是許多後進與莘莘學子們,對嗎?

The "activity increased by 4.6%" in the title, in my perception, the activity has become 104.6%. And the "4.6 times increase" of content is 460% or 560%.  "Increased" and "increased as/increased into" are different, and "times" and % are very different. We should pay more attention to these details, because it is likely that many backward and young students will read the information, right?

沒有留言:

張貼留言

歡迎留言討論指教!