精選文章

至華山光點看國際女性影展, 台北捷運 Metro Taipei 北捷列車試著傳達「我們真的很謝謝你,(0:16)吳時捷,(0:21)台灣謝謝你,(0:27)請您繼續散發這樣的自己」。不時就會有千百人聽見。也許該開始請教科學家和宗教團體,何解?睡夠久了,Nobel獎都頒完了,也該面對現實了吧?我同時也好奇,怎麼科學和宗教都不回應天地聲音,這才讓人感到真正的詫異和人性之所在!【欲協助便是放大聲聆聽確認】台灣政府還須故作置之不理,真正讓人感到驚訝的是「如此背離事實,然後走向國際,枝開葉散?」,真心或虛偽,一想便知! Going to the Huashan Spot to watch the International Women Film Festival, the MRT train tried to convey: "We really thank you, (0:16) Wu Shihjie, (0:21) Taiwan thanks you, (0:27) Please keep sharing such your selves." From time to time hundreds of people would hear it. Maybe we should start asking scientists and religious groups what the explanation is? You've slept long enough, the Nobel Prizes have been awarded, it's time to face reality, right? I am also curious about why neither science nor religion responds to the voice of heaven and earth. This is where we human beings feel real surprise and humanity! [If you want help, just turn up the volume and listen to confirm] The Taiwan government still has to pretend to be indifferent. What really surprises people is "such a departure from the facts, and then going international and spreading its branches?" Is it sincere or hypocritical? We can tell at a glance!

【修己揚他/AskSelf】【場域/FIELD】【意念/EN】【時空/SpaceTime】【反轉向上/ReverseUp】【教育/Education】【影視/Film】【人工智慧/AI】 至華山光點看國際女性影展, 台北捷運 Metro Taipei 北捷列車試著傳達「我們真的很...

2023年4月3日 星期一

《刺客教條 Assassin's Creed》《女醫明妃傳》如何修正看似光鮮亮麗,但實則是骯髒齷齪的作為?而自相矛盾缺乏了自我思辯的過程,此亦為一種「盲目追求真理」與「受道德或法律約束」的呈現。 How to correct what looks glamorous but is actually dirty? And self-contradiction lacks the process of self-reflection, and it is also a manifestation of "blind pursuit of truth" and "constrained by morality or law".

【修己揚他/AskSelf】【意念/EN】【影視/Film】【教育/Education】
《刺客教條 Assassin's Creed》《女醫明妃傳》
如何修正看似光鮮亮麗,但實則是骯髒齷齪的作為?而自相矛盾缺乏了自我思辯的過程,此亦為一種「盲目追求真理」與「受道德或法律約束」的呈現。
How to correct what looks glamorous but is actually dirty? And self-contradiction lacks the process of self-reflection, and it is also a manifestation of "blind pursuit of truth" and "constrained by morality or law".


《刺客教條 Assassin's Creed》
(01:25:55)
當他人盲目追求真理,謹記...無物為真。
Where other men blindly follow the truth, remember, nothing is true.
當他人受道德或法律約束,謹記...諸行皆可。
Where other men are limited by morality or law, remember, everything is permitted.
我們於黑暗中行事,為光明效力...我們是刺客。
We work in the dark to serve the light...we are assassins.
我們要思考的是,如何修正看似光鮮亮麗,但實則是骯髒齷齪的作為。
What we have to think about is how to correct what looks glamorous but is actually dirty.

正如同黑道即便暴力及做出許多可惡之事,但警察濫權以及諸多隱含暴力,包含栽贓與獎金導向而偏頗的作為,須各別檢視之。
Just like although the underworld and gangsters are violent and do many hateful things, but police abuse of power and many hidden violence, including framing others, reward-oriented and biased actions, must be examined separately.

搶奪伊甸蘋果者,充滿了不重視生命的暴力(記憶回溯機)和私利(諾貝爾和平獎/教團的推崇與自私追逐的地位)。而守護伊甸蘋果者,雖然名為「刺客」,卻是忠於守護某些價值不被盜取與濫用。
Those who snatch the Apple are full of violence that does not value life (memory recall machine) and self-interest (the Nobel Peace Prize/religion's respect and selfish pursuit status). And those who guard the Apple, although called "Assassins", are loyal to guarding certain values from being stolen and abused.


而且,主角卡倫(Callum),本來在年幼時就遭逢巨變,也就是他的媽媽被父親殺死。卡倫是個心理受過重傷的人,但這些人對他的看法,竟然完全不考慮這一點,而稱他為「有暴力傾向的人」。
Moreover, the protagonist Callum suffered a great change when he was young, that is, his mother was killed by his father. Callum is a man who has been seriously injured psychologically, but these people completely ignore this in their views of him, and call him "a person with violent tendencies."

父親有和卡倫解釋過「(1:04:24)她為了維護教條而死」。我們更可以看到是卡倫的母親自己將生命終結的(1:04:43)。因為我們常常無法理解人們是否合意,所以才有古言云「清官難斷家務事」。
Father had explained to Callum that "(1:04:24) she died defending dogma". We can also see that it was Callum's mother who took her own life (1:04:43). Because we often can't understand whether people agree or not, there is an old saying that "a clean official can't decide housework".

這才是我們須常常提醒自己的,更是司法須具備的最重要自省能力。
This is what we must always remind ourselves, and it is the most important self-examination ability that the judiciary must possess.

(1:30:48)
蘇菲亞:長老閣下。
Sophia Rikkin: Your Excellency.

長老:一切光榮將歸你父親,但你我都知道是誰找到的。總會輪到你的,孩子。
Your Excellency: All glory to your father, but we both know who found it. The turn will come, my child.

(1:35:08)
(當卡倫抵達倫敦的聖殿騎士大教堂,遇到了蘇菲亞)
(When Callum arrives at the Grand Templar Hall in London and meets Sophia Rikkin)

蘇菲亞:我一叫你就完了。
Sophia Rikkin: All I have to do is to shout.

卡倫:我是來幫你的,你也要幫我。
Callum: I am here to help you, and you are here to help me.

蘇菲亞:我幫不了你了。
Sophia Rikkin: I cannot help you anymore.

卡倫:你那些偉大的計畫呢?治療暴力傾向、終止攻擊行為
Callum: What about your almost great plans? Cure the violence, come end of the aggression.

蘇菲亞:它不會實現了。
Sophia Rikkin: It's not goona happen.
從這段對話反而看得出來,比起蘇菲亞,卡倫反倒是希望能改善與解決暴力行為的人!別忘了卡倫才是那個小時候遇見傷的人,還有(1:04:24)一開始遇到他父親的反應是譴責他的父親。
From this conversation, it can be seen that, compared to Sophia, Callum is that person who hopes to improve and solve violence! Don't forget that Callum is the one who was hurt as a child, and (1:04:24) the fisrt reaction to meeting his father was to condemn his father.

(1:36:23)
艾倫博士:不為自己,是為了未來,我們要獻上榮耀。
Alan Rikkin: But this is not to ourselves, but to the future, we must devote all the glory.
接著,卡倫只解決掉了艾倫博士,隨即離去,並沒有造成更多的犧牲或傷害也可以再看到長老重複這一句話(其實我認為長老同樣也是身負刺客的一面→其實是在檢視教團自己)。
Then, Callum only kills Dr. Alan Rikkin, and then left without causing any more sacrifices or injuries. You can also see Your Excellency repeating this sentence (actually, I think Your Excellency is also an assassin side→Actually is examining the religion itself).
(1:38:58)
長老:不為自己,是為了未來,我們要獻上榮耀。
Your Excellency: this is not for ourselves, but the future, we must devote all the glory.
顯而易見地,想要光鮮亮麗的艾倫博士(Alan Rikkin),其實是虛有其表,所以獻上的是他的生命給犧牲的刺客之靈,而非真正的榮耀(真正能解決或改善問題的意義,才是那榮耀)。
Apparently, Dr. Alan Rikkin wants to be glamorous, but he's just not true and honest as what he said, so it's his life that's offered to the sacrificial Assassin's spirit rather than actual glory (The meaning that can really solve or improve the problem is the glory).

終歸一元復始,萬象更新。
Finally, the One comes, the All reborns.

此意亦生亦滅,大開大合。
This meaning is also birth and death, open and close.

也許有些人以為惡者似乎又重來新生,但那真的單純是惡嗎?還是有些自以為是善者的人妄加定論以圖自利呢?實則招致毀滅。
Maybe some people think that the evil one seems to be born again, but is it really pure evil? Or do some self-righteous and seemingly good people draw conclusions for their own benefit? In fact, it leads to destruction.

指向未來的關鍵,即為「善惡互持,共生共好」。
The key pointing to the future is "good and evil mutually support each other, live together and mutual benefit".

一、CATCHPLAY+ (正版影音 copyrighted version)
可手機APP或PC網頁觀看,免費會員,一個月可觀看十部免費電影,推薦大家可以加入使用。
二、自行搜尋線上觀看

==


《女醫明妃傳》 第2集

予大人(A)的夫人小產,血流不止。但予大人清貧,無法請高明的大夫,又鄙視女醫,以致其夫人命危。口云聖人之言「男女大防」,卻又引另一言「遇急可從權」。
Mr. Yu (A)'s wife had a miscarriage and the bleeding continued. But Mr. Yu is too poor to hire a good doctor, and he also despises female doctors, so his wife's life is in danger. Mr. Yu said the sage's words "cautious attitude between men and women", but he quotes another saying "in case of emergency, we can decide by the codition".

這種東牽西扯、穿鑿附會之思維,本身就如同自相矛盾,實不可取。
This kind of thinking that pulls everything from place to place and connects it to others is like self-contradictory, and it is really not advisable.
(34:15)
A: 我(東陽)雖貧,但清貞自守,不敢收公子(B)之賜。
A: Although I are poor, I am chaste and self-conscious, and dare not accept the gift of you(B).

B: 清貞自守?清貞自守的下場,就是讓你的老婆沒錢抓藥,然後就病死了。
B: Pure chastity? The end of chastity and self-conscious is that your wife has no money to buy medicine, and then dies of illness.

A: 君子有所為,有所不為。
A: A gentleman has something to do and something not to do.

B: 狗屁,要不是老子飛車趕來,你老婆早就血流成河了。怎麼,你剛才不是還講規矩嗎?怎麼現在不顧男女有別,當著面跟她(C)說話了。
B: Shit, if I hadn't rushed here in a speeding car, your wife would have been bleeding like a river. Why, didn't you just talk about the rules? Why are you talking to her(C) face to face now regardless of the difference between men and women?

A: 我(予某)的歲數,都可以作她(C, 杭姑娘)的父親了。聖人云,「年過四十者,遇急可從權」。
A: I (Yu) is old enough to be her (C, Miss Hang)'s father. The sage said, "Those who are over forty years old in case of emergency can decide depending on the situation".

C: 那剛才您為什麼不事可從權?您夫人都快斷氣了,您還不讓男大夫給她近身看病,還瞧不起那些醫婆藥婆。難道那些禮教倫常,男女大防,上下之別,當真比您夫人的性命還重要嗎?
C: Then why didn't you decide depending on the situation just now? Your wife is almost dying, and you still don't allow male doctors to see her closely, and you look down on those female doctors. Could it be that those etiquette and ethics, the great attitude between men and women, and the difference between superiors and inferiors are really more important than your wife's life?

A: 男女大防,乃聖人之教,怎可不遵?
A: The cautious attitude of men and women is the teaching of saints, how can we not follow it?
這便叫做自相矛盾,因為缺乏了自我思辯的過程,此亦為一種「盲目追求真理」與「受道德或法律約束」的呈現。
This is called self-contradiction, because it lacks the process of self-reflection, and it is also a manifestation of "blind pursuit of truth" and "constrained by morality or law".

我們應當從中學習的,便是反覆咀嚼與沉澱反思。
What we should learn from it is to rethink and precipitate reflection.

萬事皆宜,皆由「合意→合一→合宜→如來→自在」。
Everything is suitable, from "agreement → converge into yourself → appropriate and comfortable → live as usually → live at ease".

此即為「反求諸己」之法。
This is the method of "ask yourself and seek yourself".

沒有留言:

張貼留言

歡迎留言討論指教!