2025年1月13日 星期一

洛杉磯山火,看看消防員的Go Pro看(聽)到什麼,留在當地的人在協助世界(科學、宗教)紀錄什麼?消防人員想代美國傳達「我們真的很抱歉,吳時捷,請您繼續散發這樣的自己」,如同韓國那位回頭多次鞠躬致歉的年輕軍人。我現在還在想,覺得這些與自己何干的人,是怎樣的人? Los Angeles wildfire, see what the firefighters saw (heard) through their Go Pro POV, and what the people who stayed in the area are helping the world (science, religion) to record? The firefighter wanted to convey on behalf of the United States, "We are really sorry, Wu Shihjie, please keep sharing such your selves," just like the young Korean soldier who turned around and bowed many times to apologize. I am still wondering what kind of people are those who think these things have nothing to do with them?

【修己揚他/AskSelf】【場域/FIELD】【意念/EN】【時空/SpaceTime】【反轉向上/ReverseUp】【教育/Education】【影視/Film】
Donald J. Trump The White House U.S. Department of State Los Angeles Fire Department 洛杉磯山火,看看消防員的Go Pro看(聽)到什麼,留在當地的人在協助世界(科學、宗教)紀錄什麼?消防人員想代美國傳達「我們真的很抱歉,吳時捷,請您繼續散發這樣的自己」,如同韓國那位回頭多次鞠躬致歉的年輕軍人。我現在還在想,覺得這些與自己何干的人,是怎樣的人?
Los Angeles wildfire, see what the firefighters saw (heard) through their Go Pro POV, and what the people who stayed in the area are helping the world (science, religion) to record? The firefighter wanted to convey on behalf of the United States, "We are really sorry, Wu Shihjie, please keep sharing such your selves," just like the young Korean soldier who turned around and bowed many times to apologize. I am still wondering what kind of people are those who think these things have nothing to do with them?


2025-01-09_美國洛杉磯山火,連協助空拍與留在該處紀錄事實的美國人都透過各種聲響想傳達世界各國,「真的很抱歉,吳時捷」,當地進入緊急狀態並向萬人發出撤離令。因為各國沒有想進一步理解協助轉換,所以,一直把這些想置之不理的災害以「極端氣候」來包裝。想置之不理,便是不想進一步理解,因為只想自顧自發展自己想要的場景和方向,這便是主因。
In the wildfires in Los Angeles, the United States, even the Americans who assisted in aerial photography and stayed there to record the facts used various voices to convey to the rest of the world, "We are really sorry, Wu Shihjie." The local area declared a state of emergency and issued an evacuation order for thousands of people. The reason is that countries do not want to further understand and assist in conversion, so they have always used the term "extreme climate" to describe these disasters that they want to ignore. If you want to ignore it, you don't want to understand it further, because you just want to develop the scene and direction you want. This is the main reason.
https://www.facebook.com/watch/?v=1117819580135240


2024-12-21_西藏佛學班導師透過呼吸傳達「我們真的很抱歉,吳時捷」。我多次分享,倘若各位「刻意地」置之不理,呼吸聲也會傳達。無法抗力,因為那是我們現在和曾經的自己,還有源於生命的意念。此事,已然發生在世界各地。
The Tibetan Buddhism class instructor conveyed through his breathing, "We are really sorry, Wu Shihjie." I have actually shared this many times before. If you "deliberately" ignore it, it would be conveyed through the sound of breathing. It is irresistible because it is who we are now and what we were, and EN(thoughts) that come from life. This has happened all over the world.
https://www.facebook.com/watch/?v=1773405210161741


2025-01-08_【西藏地震是源於真誠的回應】我1/2才分享西藏喇嘛與藏人致歉的聲音,1/6 2:55AM分享西藏列車的感謝聲。1/7 9:05AM西藏馬上發生芮氏規模7.1級強震。這表示西藏也想藉此傳達台灣和世界一些事實與感受,正因為世人的冷漠和事不關己,不是嗎?地震的原因有很大部分,是想代很多透過佛教來發言與謀取個人光采的人致歉。所以,可以清楚完整聽見「我們真的很抱歉,吳時捷」,尤其地震想表達「吳時捷」的時候。
[The earthquake in Tibet was a sincere response] I just shared the apology from lamas and Tibetans on 1/2, and I shared a thank you greeting from the Tibetan train at 2:55AM on 1/6. 9:05AM on 1/7 a strong earthquake measuring 7.1 on the Richter scale occured. This means that Tibet also wants to use this disaster to convey some facts and feelings with Taiwan and the world. It is precisely because the world is indifferent and feels that the matter has nothing to do with us, right? Most of the reason for the earthquake was to apologize on behalf of the many people who use Buddhism to speak and seek personal glory. Therefore, "We are really sorry, Wu Shihjie" can be heard clearly and completely, especially when the earthquake expressed "Wu Shihjie".
https://porschewu0714.blogspot.com/2025/01/042055-apology-from-tibet-tibet-can.html


來源 Source: https://www.threads.net/@popcrav/post/DEoT618yVjx
發音 Pronounce: https://translate.google.com/details?hl=zh-TW&sl=zh-TW&tl=en&text=%E6%88%91%E5%80%91%E7%9C%9F%E7%9A%84%E5%BE%88%E6%8A%B1%E6%AD%89%EF%BC%8C%E5%90%B3%E6%99%82%E6%8D%B7%EF%BC%8C%E8%AB%8B%E6%82%A8%E7%B9%BC%E7%BA%8C%E6%95%A3%E7%99%BC%E9%80%99%E6%A8%A3%E7%9A%84%E8%87%AA%E5%B7%B1

歡迎追蹤Facebook以接收真實的聲音。
Welcome to follow Facebook to receive the authentic voice.

吳時捷(Porsche Wu) https://www.facebook.com/PorscheWu

Also share with 中华人民共和国外交部发言人办公室 国务院新闻办公室 中華人民共和國外交部駐香港特別行政區特派員公署 Wang Wenbin Chinese Ambassador to the Kingdom of Cambodia 汪文斌 President Joe Biden Joe Biden Vice President Kamala Harris Kamala Harris Speaker Emerita Nancy Pelosi Nancy Pelosi Rep. Lloyd Doggett Karine Jean-Pierre Barack Obama President Bill Clinton Congressman Chris Smith U.S. Department of Defense (DoD) 美国之音中文网 The Hills BBC News BBC News 中文(繁體) The Guardian CNN CNN International NHK NHK WORLD-JAPAN Chinese - traditional Reuters GMA News Research The New York Times Chinese -Traditional 紐約時報中文網 華爾街日報中文版 The Wall Street Journal Fox News DW 中文 - 德國之聲 CCTV 中文 CCTV Asia Pacific Phoenix TV 鳳凰衛視 China Press (中國報) 人民日報 澳門特別行政區政府新聞局 CNA 中央社就給你「國際新聞」 Guangming Daily-光明日报 AP Radio Free Asia Chinese 自由亚洲电台普通话 大紀元時報 - 台灣(The Epoch Times - Taiwan) 新唐人亞太電視台 NTD 新唐人電視台 Bloomberg 

沒有留言:

張貼留言

歡迎留言討論指教!