過去指向未來,而未來感恩過去!保護自己=留在過去+造成斷裂。所以當然無須保護自己,因為無傷便可以。
The past points to the future, and the future is grateful for the past! Protect yourself = stay in the past + cause a break. So of course there is no need to protect yourself, because it is okay to be harmless.
https://www.facebook.com/GaryVeeChinese/posts/2138041893016934
我想 加里·維納查克 是談論著「思維上的純淨」非常重要,那個人身心靈才能「清氣清氣(台語)」,清氣就是「舒爽」,也代表著「乾淨的雲霧」;以前有修為者,不都散發出這種場域的質感嗎?
I think Gary is talking about the "purity of the mind" is very important, that the person's body, mind and soul can be "clear breath (Taiwanese)", and the clear breath is "comfortable", which also represents "clean clouds"; didn't the previous cultivators exude the texture of this field?
所謂的「保護自己」就是「畫地自限」,也就是「自掃門前雪」;同理,「束之高閣」也看似一種自我保護機制,實質上,放久了便「生腐化淤,積塵朽敗」,那是一種思維上的「腐敗淤積,生塵朽化」,反而了「故步自封,不進則退」。
The so-called "self-protection" is "painting the ground and limiting itself." That is, "sweeping one's own snow before his/her door." In the same way, "shelving it" also seems to be a self-protection mechanism. In essence, after a long time, that will "decay and decay, accumulate dust and continue to decay", which is a kind of "corruption and siltation, dust decay" of one's thinking. Of course, It is a kind of corruption in thinking, but instead "self-contained, if you don't advance, you will retreat."
只要孩子們走得堂堂正正,無論走什麼路,只要是他們自己用心思慮後的答案,他人皆應〈持以尊重,平等視之〉,因為這等同於【尊重時空】!
As long as the children walk in a dignified manner, no matter what path they take, as long as it is the answer after their own careful consideration, others should "respect and treat it as equals", because this is equivalent to "respecting time and space"!
哪怕不同意,都應給他們資源和經驗,因為【後輩指向未來,而前輩則孕育過去】。【過去當然指向未來,而未來感恩過去】,不是簡單的道理嗎?西方世界倒是帶給東方一些省思,那就是〈學習與年長者和孩童們做好朋友〉。
Even if the predecessors do not agree, they should be given resources and experience, because "the young generations point to the future, and the future should be grateful for the past/predecessors], isn't a simple way? The Western world has brought some reflections to the East, that is, "Learning to be friends with the elderly and children".
如此,諸位在心底才不會根深蒂固於〈長幼有序,尊師重道〉的思維,反倒固化成了越不過的屏障,或是弄僵場面的裏子面子;其實很多的衝突,甚至情緒勒索,都源於此,對嗎?反思這一點,則有助於大家練習與實踐〈持以尊重,平等視之〉。
In this way, in your hearts, you will not be deeply rooted in the thinking of "Orderly For The Elderly and the Young, Respect the Teacher and the Way", but instead solidify into a barrier that cannot be crossed, or the face of the deadlock scene. In fact, many conflicts, and even emotional blackmail, originate from this, right? Reflecting on this will help everyone to practice and implement the concept of "respect and treat it as equals".
所謂〈長幼有序,尊師重道〉,是每個人〈反求諸己〉後,發自內心認同而依循的;非用來說理,或要求他人;所有的道理,都是要求自己。因為【找到自我,才能雕琢自我,透過〈修己揚他,反求諸己〉,才能細膩積累】。
The so-called "Orderly Elderly and Young, Respecting the Teacher and the Way" is followed by everyone's inner identity after "Seeking Yourself"; it is not used to explain reason, or to ask others; all the truths are used to demand each of themselves. Because "only by finding oneself can one sculpt oneself, and only by cultivating oneself and promoting oneself, seeking oneself to be oneself" can one accumulate delicately.
無論如何,每一個人都不該〈左右他人選擇追尋他們自我的權利和方向〉,不是嗎?
In any case, everyone should not "influence others choosing the right and direction of their own self", should they?
因為,【任意左右他人的思維邏輯及其時序進行,都是一種不尊重時空的行為】;而【眾宗教所謂的法理,不都蘊含於時空天地萬物生靈之中嗎】?既然許多人都是虔誠於法理,那【唯一的法理來源,大家又豈能不敬重之呢】?
Because , "the arbitrary control of the logic of others' thinking and their timing is an act of disrespect for time and space"; and "the so-called legal principles of all religions are contained in all living beings in the world of time and space], aren't it? Since many people are devout to jurisprudence, how can we not respect the only source of jurisprudence?
所以,為何開始提倡大家要開始培養〈時空意識〉;因為,【未來,地球本來就是是一個世界和一個場域;回歸於一個天道系統,重啟一個新世代】!
So, why did I start advocating that everyone have better to begin cultivating Space-Time Consciousness, because, "in the future, the earth will be a world and a field; return to a heavenly path system and restart a new generation"!
⭓世界→國家→國民→組織→單位→結構→家庭→自己⭓
全世界都將不再強調競爭,而是【將競爭回歸於簡單共生,互生拮抗】。
⭓World → Countries → National → Organizations →
Units → Structures → Families → Themselves →Oneself⭓
The world will no longer emphasize competition, but "return competition to simple symbiosis and mutual antagonism".
透過「時空」以〈質性象相向〉的原理來引導與權衡
→逐漸〈讓全世界順著各自國家的色彩與文化分組〉
→接下來是〈正向逆向多元競合〉
Through "time and space", the principle of "qualitative orientation" is used to guide and weigh.
→ gradually "let the world be grouped according to the colors and cultures of their respective countries"
→ next is "Positive and Reverse Multi-Competitive Cooperation"
一個人應當勇於為自己的言行舉止負責,是嗎?
One should have the courage to take responsibility for one's words and deeds, right?
{[(大)[(家)](長)]}更不應該隨意影響他人的邏輯思維和人生方向,而是持續真誠地欣賞並讚揚他人的光彩與上揚,對吧!
{Big (Parents)[Everyone]} should not arbitrarily affect the logical thinking and life direction of others, but continue to sincerely appreciate and praise the brilliance of others, right!
沒有留言:
張貼留言
歡迎留言討論指教!